La banca cl’è falìa (in dialetto acquese) di Pinein du Lubèrt, Contadino e Poeta di Acqui Terme)

La banca cl’è falìa (in dialetto acquese) di Pinein du Lubèrt, Contadino e Poeta di Acqui Terme)

By Giuseppe

La banca cl’è falìa (in dialetto acquese) di Pinein du Lubèrt, Contadino e Poeta di Acqui Terme)

Negli anni ’60  è fallita la Banca Sutto & Gaino sconvolgendo l’economia locale e i sogni dei tanti soci (la maggior parte piccoli imprenditori,  agricoltori e artigiani)…

Acqui Terme, 27  Maggio  2024

 

NOTA del direttore

Negli anni ’60, in pieno boom di ricostruzione dal dopoguerra, ad Acqui Terme è fallita la Banca Sutto & Gaino sconvolgendo l’economia locale e i sogni dei tanti soci (la maggior parte piccoli imprenditori,  agricoltori e artigiani) alla quale avevano affidato i loro risparmi… gestita da personaggi che non sapevano cosa era la fatica, non avevano i calli alle mani ma sapevano bene come truffare chi si guadagna da vivere col suo sudore!

Pinein du Lubert, riporta in rima questo episodio del passato di cronaca acquese. Sono passati più di sessanta anni ma la storia si ripete e si ripeterà sempre. E’ come giocare a Chemin de Fer… il banco (il giocatore più ricco), alla fine vince sempre!
Vedi: Liquidazione della Banca Sutto & Gaino di Acqui Terme (1963 – 1977) – Acquisto della Banca Sutto & Gaino, costituzione della società immobiliare ex Banca Sutto & Gaino di Acqui Terme (effettuata nel 1963 dall’Istituto in partecipazione con le Casse di Risparmio di Alessandria, Asti e Cuneo, con la Cassa di Risparmio di Torino e la Banca popolare di Novara) e successiva liquidazione di detta immobiliare (1973)
Giuseppe Danielli

 

di Viotti Giuseppe
(Pinein du Lubèrt … avei  pasiensa sa digg la mia)

 

La banca cl’è falìa

Anni ’60 – I campagné,  l’ecunumìa e la banca ch-l’è falìa        

Ed tìcc cui chi sòn restò 

con la Banca ben amputiò,

i pe tàncc sòn campagné

chi’t que antùrn, chi’t se da lé.

Cuntadèin ch’i àn travaiò

nòcc e de, Invèrn e  Istò

e i àn fò tante ecunumìe

ch’u ‘ss dirèisa tircerìe.

I ‘ss n’amnìvo sse al mercò

ch’i smiòvo semp disprò,

con andoss certe vestì

vègg e frìsst e tìcc sarsì,

con an testa di capé

calò an ‘ss iocc au lòngh du dé,

con di ghéddo e con di rò

ch’i éro bòn da fè del brò.

Di scarpòn tìcc anghergnì

d’arsulè e fìn schisì,

la cravòta suta au gipòn

butunò a tìte el stagiòn.

Con la borba ‘d ìna smàn-na

e anss èl còl bèn bèn ‘d la lànna

e sùta au nòs di brìtt barbìss

i ‘ss n’andòvo con iocc fìss.

Pòs a pòs i amnìvo sse

da luntàn ma semp a pe

e per scansè i ssòd ‘d la curièra

schirsarò andù ch’u i n’era.

I ‘ss n’annivo dal so culèine

con ‘n po ed frìta e dù galèine,

i ‘ss piasòvo anss èl mercò

e i negusiòvo cmé danò!

Per ciapè ‘na lira ed pé

i stòvo lé fina a mesdé,

poi ed cùrsa col fasultòn

i andòvo a fè dù cumisiòn,

in po ‘d-sò, in po de strachèin,

per la festa in cutechèin,

ìna cùa ed marlìss,

in arèng o in stucafìss.

Poi an prèsa per i santé

per turnè al so cà lasé

e a travaiè andè sgagiò

per fè ancùra la giurnò.

El so done? Pes che’l strìe,

tìrce, avòre e ‘n po slanguìe,

per quàtt ssòd i amnìvo mòte,

i ‘ss rampgnòvo pes ch’el gòte!

E con tort o con rasòn

i fòvo tìte el speculasiòn,

i ‘ss tacòvo a del ciulèire,

a del misèrie a del gratèire.

A rivànda a la stagiòn

di travòi, che cunfisiòn!

i rastlòvo fìna u scusò

andànda ed cursa per la strò,

e i-andòvo acsé anfiriòie

chi smentiòvo anfìna el bròie,

per pudèi andè a itè

ai soi ome a travaiè.

I stòvo mànch pe a fè u lecc,

i ‘ss uardòvo pe an tu specc,

ant l’afòn ed travaiè

i fòvo mànch pe da disnè.

El so cà? A dì ‘d la gènt

‘d lusso u i n’éra prope nènt!

Del cuséine mòl uarnìe

nèire, sporche e fìn schefìe,

quàtt cadrèghe, in cadrighèin

e squadròia col puarèin

ìna tàula sghangheròia

e ant in cantòn in ssòc ed pòia.

In servìse da quàter  schele

con ssèinch piòtt e du padele,

‘na pignòta, in buiachèin

chìcch cugé e chìcch cutlèin,

i bicér con in po et  cròcia

i tasòn con la so mòcia,

in casì da piè l’amnèstra

e al masnò da dè anss la tèsta!

‘Ina squòdra ed farlinghot

sbrònc e sblò cmé i piulot,

dai pe grànd ai pe citèin

i-ovo tìcc el pèi ratèin.

I-ovo tìcc ‘na fòm da càn,

u i mancòva semp’el pàn

e per bituèie a travaiè

i ie lasòvo manch giughè.

Poi i ie fovo andè a drumì

tìcc ansèma, cmé i cunì,

la matèin i prìm ch’i ‘ss ausòvo

el pe bòn-ne i ‘ss ie bitòvo.

E la scola? Per caritò,

l’éra tìtt tèmp sgheirò,

i avròvo nènta ch’i-andèiso

e a travaiè sul ch’i-amparèiso.

Ma cui pocch ch’i ie mandòvo

ben ben auta i la piòvo

e per alvèie da tribilè

i ie fovo prope stidiè,

chi da preve, chi da ingignè,

d’avucòt o ragiuniè,

chi ch’u rangiòva la situasiòn

chi ch’u restòva in caudrinòn!

I éro iste cul famìe

bèn cubiòie, tite unìe,

semp an vota nocc e de

per vansè ‘na lìra ed pe,

danpartìtt lùr i raspòvo,

mès per rì-ie i la gratòvo,

i fovo semper pe tànt vèin

i rugnòvo i soi avsèin!

S’i éro a prèss a fè in cuntròtt

iòcc i e fovo dventè mòtt,

ed paròle i-anciucòvo

acsé ant l’orgo i l-la bitòvo.

Lùr i vròvo moi giuntèie

danpartìtt semp uadagnèie,

difidènt e prusumèin

a cà sua u i-andòva nèin.

Con tìcc cui chi cunfinòvo

prima o poi i tacugnòvo,

ma coi còp du so paìs

sta tranquìl ch-i éro amìss,

sia al prève che al maresiòl

anche al medich u dé ed Nedòl

i ie mandòvo in bèl capòn

acsé i-ovo semp rasòn!

I èro tìta bròva gènt

e catìv i l’éro nènt,

i-andòvo an césa a preghè

ch’u i andèisa bèn i-afè.

Iste i éro cul famìe

che a forsa ed cunumìe

i ‘ss ‘na fòvo ssod con ssot

a la banca u so migiot.

La so vita l’éra dira

e quande ch’i-òvo chìca lira

i-aulipòvo ant in giurnòl

e i-amnìvo sse dal vòl,

i partìvo a la matèin

ch’u i avghìsa nent l’avsèin,

an sacocia u so librèt

e ss-ciòss an màn u so pachèt.

Tant ch’i-andòvo el cònt a mènt

i ie fòvo au ses per sènt

e purtèie i fovo prèst 

a cul banché ch-l’è el pe unèst.

Bòn-na gènt ed la campògna

per la banca che chicògna!

Ssod chi veno ssod chi vàn

u i giròva u so tràn tràn.

Ssod con ssod ben risparmiò,

ed sidùr ancùr  bagnò,

el banchè cmé in gràn sgnuròn

u i gnacòva ai bèi miliòn!

Ma in brìtt dé, quintùle poche

l’è andò tìtt a “barsoche”.

E la vùs ant in mumènt 

la ‘ss è sbardlòia tra la gènt,

an campògna, ant èl casèine,

ant i paìs, anss èl culèine.

E la gènt son amnì sse

per el strò e per i santé,

con la sperànsa ed pèi rivè

i soi ssod ancùra a piè.

Custimò alvè se bunùra

ma stavòta i àn pèrs l’ura

e quande ch-l’è chi sòn rivò

i éro sùl a metò strò!

E tìcc là poi per antrè

ant la Banca a reclamè

ant in mumènt is sòn migiò

e i smiòvo an po anrabiò!

Chi ch’u piansìva cmé na vì,

chi ch’u ‘ss murdìva tìcc i dì,

chi ch’u risòva con la muié,

chi ch’u ‘ss picòva anss èl capé.

Chi ch’u rusìva cmé in leòn,

chi ch’u pistòva coi suclòn,

chi ch’u sova nènt ‘sa dì

bèle mùcch e rimbambì.

I éro nèier cmé capé

chi ch-l’andòva se e sse

chi ch’u vusòva cmé ‘n areuplàn

suta u nòs di carablàn.

E antùrn a fè la rònda

ch’u i scupièis la baraònda

u i éra ssa cui chi uaciòvo

e anss la brèsa chi bifòvo,

i tisòvo suta suta 

e speròvo ant la banca rùta

e registèr e incartamènt

chi brisèiso an cùl mumènt,

chi psentèiso tite el cambiòl

con el tròte e con ‘iavòl

e i lìbe rùs fè scumparì

acsé almeno chi ‘nà vì ‘nà vì!

Ma anvèce i bòn paisàn

con bòn sèns i àn t’nì cà el màn,

ìs sòn fò in po ed rasòn

sensa fè ed rivolusiòn,

de spitè is sòn cuntentò,

ant la ròbia is sòn sfugò

e i àn quintò i soi afè

e i àn squatò i soi autè!

La muròl l’è dònca ista:

anche s’i-òvo nènt an vista

e i smiòvo i pe ssansiòn

i-òvo anvèce di gràn miliòn!!  

 

Pinein du Lubert

 

 

 

 

 

 

Se ti piacciono le poesie di Pinein du Lubèrt (Clicca qui)

 

Redazione Newsfood.com
Nutrimento &nutriMENTE
Contatti 

 

Condividi su:

VISITA LO SHOP ONLINE DI NEWSFOOD